Catholic Literature

  • The Latin Mass Explained by Msgr. George J. Moorman Forward By Msgr. Michael Schmitz
  • The Catholic Mass: Steps To Restore The Centrality of God In The Liturgy by Bishop Athanasius Schneider with Aurelio Porfiri
  • The Imitation of Christ By Thomas De Kempis
  • Padre Pio: The True Story by C. Bernard Ruffin
  • The Story of a Soul: The Autobiography of The Little Flower by St. Therese of Lisieux

Sunday, March 24, 2024

Hoc est enim corpus meum, Hic est enim Calix Sanguinis mei novi et aeterni Testementi(For this is my body, For this is the chalice of my blood of the new and eternal testament)

 HOC EST ENIM CORPUS MEUM, HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI NOVI ET AETERNI TESTEMENTI


Narrare


The priest consecrates the unleavened bread by stating, "Hoc est enim Corpus meum," After these words are spoken, he kneels; demonstrating adoration to the flesh of Christ. Then, he elevates his hands with gradual motion, holding in his fingers God's flesh. Afterwards, an altar server rings the consecrated bells three times. Then, the priest slowly brings down the Eucharist. Following this, a complete silence ensues with everyone staring with veneration at the blessed sacrament (Eucharist). Subsequently, the priest consecrates the wine, stating, "Hic est enim Calix Sanguinis mei novi et aeterni Testementi: Mysterium fidei: qui pro vobis et pro multis effunder in remissionem peccatorum." Then he says, "Haec quotiescumque feceritis, in mei memoriam facietis."  The priest then repeats the same reverence with the Chalice. 

As I witnessed the consecration of the bread, and wine transforming into the substantial flesh, and blood of Christ all I could do was surrender myself to Him. Christ makes Himself present, and all I ask for are the virtues of humility, and obedience in order to be worthy enough to receive Him on my tongue while kneeling down. As I stare from the pews, I only wish for my flesh to be subdued in order to be a faithful servant to Christ. 

For those who wondered what I wondered, the translations of these Latin liturgical statements, and their etymological meanings are showcased below: 



ETYMOLOGY & TRANSLATION


The phrase "Hoc est enim Corpus meum" is Latin and translates to "For this is my body" in English.
  • "Hoc" is the neuter demonstrative pronoun in Latin, meaning "this."

  • "Est" is the third person singular present indicative form of the verb "esse," which means "to be."

  • "Enim" is a Latin conjunction meaning "for" or "indeed," used to introduce an explanation or reason.

  • "Corpus" means "body" in Latin, referring to the body of Christ in the context of the Eucharist.

  • "Meum" is the singular possessive pronoun in Latin, meaning "my."

The Latin phrase "Hic est enim calix Sanguinis mei novi et aeterni Testamenti: mysterium fidei: qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum" translates to "For this is the chalice of my blood of the new and eternal testament: the mystery of faith: which shall be shed for you and for many unto the remission of sins."


  • "Hic" means "this."

  • "Est" is the third person singular present indicative form of the verb "esse," which means "to be."

  • "Enim" is a Latin conjunction meaning "for" or "indeed," used to introduce an explanation or reason.

  • "Calix" means "chalice" or "cup."

  • "Sanguinis" is the genitive singular form of "sanguis," which means "blood."

  • "Mei" is the genitive singular form of "meus," meaning "my."

  • "Novi" is the genitive singular form of "novus," meaning "new."

  • "Et" means "and."

  • "Aeterni" is the genitive singular form of "aeternus," meaning "eternal."

  • "Testamenti" is the genitive singular form of "testamentum," meaning "testament" or "covenant."

  • "Mysterium" means "mystery."

  • "Fidei" is the genitive singular form of "fides," meaning "faith."

  • "Qui" means "which."

  • "Pro" means "for" or "on behalf of."

  • "Vobis" means "you" (plural).

  • "Et" means "and."

  • "Multis" means "many."

  • "Effundetur" is the third person singular future passive indicative form of the verb "effundere," which means "to pour out" or "to shed."

  • "In" means "into" or "unto."

  • "Remissionem" is the accusative singular form of "remissio," meaning "remission" or "forgiveness."

  • "Peccatorum" is the genitive plural form of "peccatum," meaning "sin."

The Latin phrase "Haec quotiescumque feceritis, in mei memoriam facietis" translates to "Do this in memory of me."


  • "Haec" is the neuter plural form of the Latin demonstrative pronoun "hic," meaning "this."

  • "Quotiescumque" is a compound word consisting of "quoties," which means "as often as," and "cumque," which means "whenever" or "as often as."

  • "Feceritis" is the second person plural future perfect indicative form of the verb "facere," which means "to do" or "to make."

  • "In" means "in" or "into."

  • "Mei" is the genitive singular form of the Latin pronoun "ego," meaning "I" or "me."

  • "Memoriam" is the accusative singular form of the noun "memoria," meaning "memory" or "remembrance."

  • "Facietis" is the second person plural future indicative form of the verb "facere."

Visual Representation of the consecration of the Bread and Wine in the Traditional Latin Mass




HIC EST ENIM CORPUS MEUM, HIC EST ENIM Calix Sanguinis mei novi et aeterni Testementi 

No comments:

Post a Comment

Cor Jesu sacratissimum, miserere nobis

COR JESU SACRATISSIMUM, MISERERE NOBIS NARRARE The last words one hears before Mass ends is, " Cor Jesu sacritissimum, miserere nobis....